Pela janela se via o pampa verde, a coxilha ondulando.1
A paisagem da caatinga, parda, onde preás catavam as pequenas, raras, bagas.
O cerrado retorcido de flores, ipês roxos feneciam e os amarelos explodiam a cor esplêndida.
Nos igarapés da Amazônia, sombreados pelas copas volumosas, piabas passeavam.
Era agosto. Um dos agostos que compuseram nossas vidas.
1 Essa primeira frase não é do Autor. Era a primeira frase de uma peça teatral apresentada no ENEM de 1982, em Goiânia, por estudantes de medicina do Rio Grande do Sul. A primeira cena era um monólogo, estrelado por uma excelente atriz amadora. A cena mostrava a atriz na figura de uma senhora idosa, com um vestido de veludo vermelho bem vintage, que se maquiava em frente a um espelho de moldura também vintage. ENEM naquela época não tinha o sentido atual, era Encontro Nacional dos Estudantes de Medicina. Portanto a atriz deveria ser uma estudante de medicina gaúcha. Nunca consegui, após tantos anos, redescobrir o nome da peça e do autor/autora para poder dar os devidos créditos agora.
No link pode-se ver um vídeo com uma tradução coletiva do poema para a língua alemã, realizado no Centro de Língua Portuguesa do Instituto Camões da Universidade de Hamburgo, na Alemanha. Muito obrigado a essa equipe pelo esforço e contribuição:
In dem Link sehen Sie ein Video mit einer kollektiven Übersetzung des Gedichts in die deutsche Sprache, das im portugiesischen Sprachzentrum des Camões Institute der Universität von Hamburg stattfindet. Vielen Dank an dieses Team für die Anstrengung und den Beitrag:
In the link you can see a video with a collective translation of the poem into the German language, held at the Portuguese Language Center of the Camões Institute of the University of Hamburg, Germany. Many thanks to this team for the effort and contribution:
https://lecture2go.uni-hamburg.de/l2go/-/get/v/67436